Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Kisah Para Rasul 19:15

19:15 But the evil spirit replied to them, “I know about Jesus and I am acquainted with Paul, but who are you?”

Kisah Para Rasul 26:32

26:32 Agrippa said to Festus, “This man could have been released if he had not appealed to Caesar.”


tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”

tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.

tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινάτὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).

sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.

sn See the note on King Agrippa in 25:13.

sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

tn Or “set free.”

tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

sn If he had not appealed to Caesar. Ultimately Agrippa and Festus blamed what Paul himself had done in appealing to Caesar for his own continued custody. In terms of Luke’s narrative, this still appears unjust and a denial of responsibility.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Kis 19:15 26:32
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)